Characters remaining: 500/500
Translation

ăn không

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ăn không" peut se traduire par "s'approprier par ruse le bien d'autrui" en français. Cela signifie prendre quelque chose qui appartient à quelqu'un d'autre sans permission, souvent en utilisant des astuces ou des tromperies.

Explication et utilisation :
  • Sens principal : "ăn không" fait référence à l'acte de voler ou de s'approprier illégalement quelque chose. C'est un terme qui peut être utilisé dans des contextes variés, surtout quand il s'agit d'un bien matériel ou d'une ressource.
Exemples d'utilisation :
  1. Phrase simple : "Il a ăn không le portable de son ami." (Il a pris le portable de son ami sans permission.)
  2. Phrase avec contexte : "Dans le film, le personnage principal a ăn không des informations secrètes pour sauver sa famille." (Dans le film, le personnage principal a voler des informations secrètes pour sauver sa famille.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus figuratifs, "ăn không" peut également être utilisé pour décrire une appropriation injuste, comme lorsque quelqu'un profite du travail ou des idées d'autrui sans reconnaissance. Par exemple : - "Ce manager a ăn không les idées de son équipe sans leur donner de crédit." (Ce manager a pris les idées de son équipe sans leur donner de crédit.)

Variantes du mot :
  • ăn cắp : un terme plus courant pour dire "voler".
  • ăn trộm : également signifie "voler", mais souvent utilisé dans un contexte plus informel ou familier.
Différents significations :

Bien que "ăn không" soit principalement associé au vol, il peut parfois être utilisé de manière humoristique pour parler de quelqu'un qui profite d'un service ou d'une offre sans payer, comme dans le cas d'un buffet à volontéquelqu'un pourrait prendre beaucoup de nourriture.

Synonymes :
  • ăn cắp : vol
  • lừa đảo : escroquerie, tromperie
  1. s'approprier par ruse (le bien d'autrui)

Comments and discussion on the word "ăn không"